Aprendendo inglês | Curiosidades do Inglês

Fale como um nativo: "Ordeal" é a palavra definitiva para os seus perrengues

11 de Fevereiro

Você já teve que enfrentar uma fila de banco que parecia não ter fim, ou talvez um voo de 12 horas com uma criança chorando no banco de trás? No final, você provavelmente disse: "It was a nightmare" (Foi um pesadelo).

 

 

Mas, se você quiser soar como um nativo que realmente domina as nuances da língua, a palavra que você procura é ordeal. Só que tem um detalhe: se você vivesse na Idade Média, usar essa palavra significaria que você provavelmente estava prestes a segurar um ferro em brasa para provar sua inocência.

 

 

O fogo, a água e o peso da história

 

No inglês antigo, a palavra era ordāl, que significava literalmente "julgamento" ou "veredito". Naquela época, não existiam advogados ou evidências forenses sofisticadas. Se você fosse acusado de um crime, passava por um Trial by Ordeal (Julgamento por Provação).

 

Existiam formas criativas (e terríveis) de fazer isso:

  • Ordeal by Fire: Você segurava uma barra de ferro quente. Se sua mão cicatrizasse em três dias, Deus estava dizendo que você era inocente.
  • Ordeal by Water: Você era jogado em um rio amarrado. Se flutuasse, era culpado (porque a água "pura" te rejeitava); se afundasse, era inocente (e esperavam que alguém te puxasse a tempo).

 

Do "ferro em brasa" ao "Wi-Fi caído"

 

Hoje, felizmente, ninguém mais precisa se queimar para provar nada. Mas a carga emocional da palavra permaneceu. Quando um nativo usa ordeal, ele não está apenas dizendo que algo foi "difícil". Ele está dizendo que foi uma experiência prolongada, desgastante e que testou sua paciência ou resistência ao limite.

Diferente de um "problem" (que pode ser rápido), um ordeal tem duração. É um processo.

 

 

Como usar como um Pro

 

Para incorporar essa palavra ao seu vocabulário e não parecer um livro de história ambulante, foque nestas combinações comuns (collocations):

  • The whole ordeal: "The flight was delayed for 10 hours, and the airline lost my bags. The whole ordeal lasted two days." (O vôo atrasou 10 horas, e a companhia aérea perdeu minhas malas. A provação toda durou dois dias).
  • A painful ordeal: "Going through a divorce can be a painful ordeal for everyone involved." (Passar por um divórcio pode ser uma provação dolorosa para todos os envolvidos).
  • Survival of an ordeal: "She was exhausted after her ordeal in the mountains." (Ela estava exausta após seu perrengue/provação nas montanhas) .

Dica de Ouro: Use ordeal para situações que parecem uma "novela" de problemas. Se foi apenas um tropeço na rua, use "mishap" (um incidente). Se foi uma saga de erros, use ordeal.

 

O insight que muda o jogo

 

Estudar um novo idioma pode parecer um ordeal às vezes — especialmente quando chegamos nos phrasal verbs — mas lembre-se: ao contrário dos réus medievais, você tem a tecnologia e a metodologia certa ao seu lado.

 

Que tal transformar seu próximo "perrengue chique" em uma oportunidade de praticar seu inglês? Se você quer dominar mais palavras que contam histórias, venha conhecer como a Beetools conecta o inglês real com o seu mundo.

Gostou? Compartilhe!

Você também pode gostar de:

Cultura | English Tips | Aprendendo inglês

Break a Leg: Conheça mais sobre esse idiom

Cultura

De "Slay" a "Cap": Decifrando o Inglês das Redes Sociais

Desenvolvimento & Motivação

Can Anything Good Come from Rejection?

Rolando lá no nosso insta