As Diferenças entre American x British
19 de
Setembro
Embora existam diferentes sotaques do inglês é muito comum compararmos as diferenças entre American x British. Você sabia que além de gírias e expressões, muitas palavras são empregadas com diferentes sentidos?
American x British
Vem comigo!
Brits
Implicância, inveja ou tradicionalismo, muitos cidadãos britânicos não gostam nenhum pouco do que os “os americanos fizeram com a língua inglesa”, o que chamamos de americanismos. O que poucos sabem é que na verdade muitos termos usados pelos americanos remetem a um inglês ainda mais antigo do que aquele falado pelos britânicos, de certa forma, ainda “mais originais”.Ayup!
Hi!
Oi! Se você encontrar aquele amigo seu na rua, você pode dizer: - Ayup, mate! | E ai, cara! Australianos, irlandeses e neozelandeses também usam a palavra “mate”, diferente dos americanos que diriam: pal ou dude.As diferenças entre American x British não param por aí...
Calma! Este não seria um proper jeito de se comportar, seria? Existem dois significados para essa palavrinha. - Their behaviour was not proper. | O comportamento deles não foi apropriado. - This lasagna is proper tasty. | Essa lasanha é muito boa. Agora, se você é fã de Harry Potter, certamente já ouviu o protagonista e seus amigos dizendo em seus filmes: Brilliant, cheers e bloody! Usado muito pelos britânicos para expressar alegria: - I passed my exam! | Eu passei na prova! - Bloody hell. That´s brilliant! | Caramba. Isso é fantástico! - Cheers, mate! | Obrigada, cara! Mas se Harry Potter fosse americano diria: - I passed my exam! | Eu passei na prova! - Holy cow. That´s awesome! | Caramba. Isso é fantástico! - Thanks, dude! | Obrigada, cara! A reação que a Hermione teve acima é o que chamamos de gobsmacked. Em bom brit significa: surpreso (a).Passando de Harry Potter para Game of Thrones…
Podemos dizer que: Daenerys didn´t become queen overnight. | Daenerys não se tornou rainha do dia pra noite. Tampouco... Daenerys took more than a fortnight to gather an army | Daenerys demorou mais de duas semanas para reunir um exército. “Gíria” usada com frequência na série, fortnight é ainda usada nos dias de hoje pelos britânicos. Já nossos vizinhos norte-americanos diriam simplesmente: Daenerys took more than a couple of weeks to gather an army | Daenerys demorou mais que duas semanas para reunir um exército.
E me despeço de vocês com Cheerios!
Apesar de adorar o cereal americano, Cheerios para os britânicos é uma forma de dizer Goodbye, Tchau!
Cheerios!
Enjoy!
Você também pode gostar de: