English Tips

The Punisher or The Vigilante?

A segunda temporada de The Punisher chegou na Netflix e nós viemos falar sobre o significado em inglês do nome desse violento anti-herói da Marvel.



O ex-fuzileiro Frank Castle recebeu o nome de O Justiceiro. No entanto, tal equivalência é bem distante do verdadeiro significado de seu nome. Um justiceiro que desconsidera a lei e faz justiça com as próprias mãos é chamado de vigilante em inglês, ao invés de ser chamado de punisher.

 

The police are looking for the vigilante who saved that old lady.
A polícia está procurando pelo justiceiro que salvou aquela velha senhora.
We like having a vigilante here in New York.
Nós gostamos de ter um justiceiro aqui em Nova York.

 

Já a palavra punisher tem um sentido que se distancia um pouco da justiça. The Punisher, se fosse traduzido de forma mais literal, deveria ser algo como O Castigador, ou O Punidor.

 


Dessa forma, o nome do personagem diz muito sobre a sua personalidade, que não se importa com a justiça e sim com a punição. Mas é claro que O Justiceiro soa bem melhor do que O Punidor.


He doesn’t care about justice, he only cares about punishment. He’s a punisher.
Ele não se importa com a justiça, ele só se importa com a punição. Ele é um castigador.
That’s not vengeance, that’s punishment.
Aquilo não é vingança, aquilo é punição.


Seja punição ou justiça, Frank Castle está de volta fazendo o que ele faz melhor nos novos episódios da segunda temporada. Como tá animação para assistir? Só não esquece de assistir em inglês!

Da uma olhada no trailer:

 

Você já viu esse post aqui que fala sobre nossa expectativa com os lançamentos desse ano?

Feito com pela Mentores Digital, soluções para sites, e-commerces em Curitiba e para todos o brasil.
Feito com por Mentores Digital, soluções para sites, e-commerces em Curitiba e todo o Brasil.