English Tips

Como se apaixonar em inglês?

O fim do ano é uma época muito bonita. Muitas pessoas a aproveitam para embelezar ainda mais suas vidas com um amor. Mas será que esse seu coração está preparado para se apaixonar por alguém da gringa? Nunca se sabe quando o amor vai bater na nossa porta, nem de que país ele vai vir, e para você não ser pego de surpresa por aquele amor arrebatador, nós estamos aqui para te ajudar… Não a arranjar um amor, é claro, mas a expressar aquele calorzinho no coração em inglês também.

 

 

Se você já se apaixonou, você sabe o que é aquele sentimento forte de afeição e admiração pela pessoa amada. O coração bate mais forte e muitas vezes é difícil não cair de amores por alguém. Cair de amores? Prestou atenção nessa expressão em português? Pois é, no inglês ela significa exatamente “ se apaixonar por alguém”, ou, to fall in love with somebody. E veja como é fácil usar essa expressão:

 

I’m falling in love with you. | Estou me apaixonando por você.

He fell in love at the moment he met her. | Ele se apaixonou no momento em que a conheceu.

Falling in love with him is easy. | Se apaixonar por ele é fácil.

 

 

E se você quer descomplicar seu amor, ou ainda está com vergonha e quer declarar isso o mais rápido possível, você pode utilizar apenas to fall for para expressar sua paixão.

 

I’m falling for you. | Estou me apaixonando por você.

He fell for her at the moment they met.| Ele se apaixonou por ela no momento em que se conheceram.

Falling for him is easy. | Se apaixonar por ele é fácil.

 

Observe que as frases ficam um pouco mais curtas. Fácil, não é? Nem tanto. Apesar de ser um pouco mais simples, fall for, nem sempre é equivalente de apaixonar-se. Fall for, também pode significar ser enganado. Ok, mas como você sabe se é uma coisa ou outra? Simples! Quando estiver falando de pessoas, fall for significará apaixonar-se, mas quando estiver falando de situações, é muito mais provável que seja sobre ser enganado. E pra você que estava achando que era amor, mas era cilada, dá uma olhada nessas expressões para não cair em qualquer pegadinha novamente.

 

 

I can’t believe I fell for that. | Não acredito que eu caí nessa.

She had fallen for my prank. | Ela caiu na minha pegadinha.

You would have to be stupid to fall for that. | Você tem que ser estúpido pra cair nessa.

 

Depois dessa você deve estar se perguntando: to fall tem mais algum significado? Sim, tem vários. To fall, significa, de forma geral, cair, logo várias expressões utilizam dessa versatilidade. Um dos mais simples usos de fall é talvez o outono, uma analogia simples a queda das folhas das árvores nessa época do ano. Dá uma olhada nessas expressões:

 

Thanksgiving is in the fall. | Ação de graças é no outono.

In fall the leaves change colors. | No outono as folhas mudam de cor.

In fall it’s always the same, the leaves fall in the yard. | No outono é sempre igual, as folhas caem no quintal.

 

 

Ainda é possível encontrar palavras que são compostas com fall, mostrando a idéia de queda ou cair, mas muitas vezes não podem ser traduzidas de forma literal, como o castelo de Winterfell, de A Song of Ice and Fire / Game of Thrones (Crônicas de Gelo e Fogo / Jogo dos Tronos). O castelo da família Stark não tem o nome traduzido em português, até porque não existe uma tradução. O nome pode significar a chegada repentina do inverno, ou fell winter que significa um inverno duro e muito frio, ou pode significar colina (já que o castelo é construído numa colina). Enfim como você pode tirar suas próprias conclusões lendo os livros em inglês, ou vendo a famosa série da HBO, em inglês é claro.

 

 

Como falamos, to fall, pode ser utilizado de várias formas. Se você já conhecia estas, ou achou fácil, nós podemos complicar um pouquinho. Você conhece a expressão to take the fall? Conseguiu entender o significado dela logo de cara? Dá uma olhada nessas frases e vê se consegue adivinhar o significado:

 

She took the fall for us.

I’ll take the fall this time.

What? Do you want me to take the fall?

 

E aí, conseguiu? To take the fall pode ser traduzido de forma literal como tomar a queda, mas isso não faz sentido. Ou será que faz? Vamos tentar com essa tradução simplória, She took the fall for us | Ela tomou a queda por nós. Não existe uma expressão em português para a mesma coisa, porém assimilando um pouco o significado dá pra entender que alguém iria cair, mas outra pessoa caiu em seu lugar, ou seja, alguém assumiu a culpa por outra pessoa. Veja os exemplos novamente:

 

She took the fall for us. | Ela assumiu a nossa culpa.

I’ll take the fall this time. | Eu assumirei a culpa dessa vez.

What? Do you want me to take the fall? | O que? Você quer que eu assuma a culpa?

 

Agora ficou fácil não é? Algumas vezes analisar um pouco mais a frase pode te ajudar a entender o sentido sem tanto esforço. Mas não se engane, to fall tem vários usos diferentes e se você quiser aprender mais sobre eles, nada melhor que começar suas aulas na Beetools logo e, com certeza, se apaixonar por nosso método.

Feito com pela Mentores Digital, soluções para sites, e-commerces em Curitiba e para todos o brasil.
Feito com por Mentores Digital, soluções para sites, e-commerces em Curitiba e todo o Brasil.